tamil.myfreeforum.org
Search   
tamil.myfreeforum.org Forum Index
Tamil films and Tamil music discussion forum - brought to you by THAMIZH MUNNETRA KAZHAGAM OF SOUTH AFRICA
  Profile Memberlist Usergroups Log in to check your private messages FAQ Log in Join! (free)
 
TAMIL LESSONS
Page Previous  1, 2, 3  Next
 
Post new topic   Reply to topic    tamil.myfreeforum.org Forum Index -> TAMIL LANGUAGE, CULTURE & HISTORY
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Please Register and Login to this forum to stop seeing this advertising.






Posted:     Post subject:

Back to top
Yethiraj
Super Tamilian


Joined: 05 Oct 2009
Posts: 335


Location: KZN

PostPosted: Tue Jun 08, 2010 6:14 am    Post subject: Reply with quote

I have to be honest and say that these words are new to me, except maybe Nadanam. It's going to take some practice but I know I'll get there.
Back to top
View user's profile Send private message
PERRY
THAMIZH MEDHAI


Joined: 08 Oct 2009
Posts: 1308



PostPosted: Tue Jun 08, 2010 7:52 pm    Post subject: Tamil Reply with quote

You can do it!

How fast u go depends on you. It would be better if you could get a Tamil Primer and learn the letters of ther alphabet and get used to seeing the letters. You will soon recognise familiar names like TMS, Illayaraja, Rajinikanth, etc, and your mind will always read those words ten times quicker, everytime.

There are even CD Roms that teach you basic Tamil.
Back to top
View user's profile Send private message
PERRY
THAMIZH MEDHAI


Joined: 08 Oct 2009
Posts: 1308



PostPosted: Tue Jun 08, 2010 8:12 pm    Post subject: Reply with quote

If we all use at least ONE Tamil sentence in each post, we will re-inforce our learning, and by reading and responding with a bit of Tamil in other posts, we re-inforce ALL our learning and mutually improve each other without knowing it.

If we do this on a daily basis, we will actually see a difference in less than 3 months time!

Also to improve our vocab and understanding, pne should watch Deala Nodeala and the movie review programmes on SunTV.

Try to repeat the words in your mind when you watch, otherwise you will not remember the words.  Say it exactly as they say it, whther correct, or shortened. Eventaully, you will get it!

Good Luck!
Back to top
View user's profile Send private message
R M Rajan



Joined: 12 Mar 2010
Posts: 95


Location: East London RSA

PostPosted: Thu Jun 17, 2010 3:42 pm    Post subject: Reply with quote

Anaiththu THOzharukkum vaNAkkam,
THOzhar: Perry ezhudhiyadhu matRRUm kOri-yadhu (  Comrade: Perry wrote and requested ( Literary / advanced thamizh )  
Perry wrote:  Mikka nanri, thozhar Rajan!  Ungalodu min-anjal rombo thankse! Naan athaigal use-pannevendum.

Sila easy-aana sentences kudenga! Naam ellorum practice try-panne.
The above sentences are in colloquial / spoken transliteration thamizh , flexible and easy, but individualistic; I am going to try and change the thamizh words to English  and vice versa just for starters and follow with small exercise on work related routine.

Perry  ezhudhiyadhu: Thank you very much comrade Rajan! Very much thankful Your (respectful )
e-mail! I have to put them to puzhakkam ( use ).
Give ( respectful ) Some sulu’aana ( easy + happens to be ) vari’gaL! we aall to do thodar muyatRchi .

payitRchi  - Exercise ( spoken / colloq )
Subject:  aluval nidha-nadappu      -  Official daily routine

naan adhi-kaalai anjE-mukkaal maNIkku endhri’ppEn
I     early morning 5-45          time     getting up
Note: - note time fraction expression in thamizh is expressed as is 5-3/4 and not as ¼ to 6

naan aaRArai maNIkku sitRUNdi mudipPEn
I       6-30 time break-fast finishing

Ezharai maNI bus/undhi/vaNdi  pidipPEn VElaikku POga
7-30 time bus catching  work     to-go

Ettu manikku sariyaa kai-oppam POdaNUm
8-00 time    exact sign  do ( varugai-padhivu = attendance )

paththE-kaal maNIkku THEi-neer NEram
10-15 time      tea time


oru maNIkku pagal saappaadu
1-oo time afternoon food

reNdu mani’irndhu naalu,arai  maNI’mattum VElai
2-00 time-from 4-30 time-till        work

VElai mudichchi naaLE mukkaal vaNdi pudi’chchaa anJE-kaal maNIkku veetla vandhu uzhundhu’duVEn
Work finish  4-45 bus/vaNdi can’catch 5-15 time home come       I-fall ( fig )
_________________
eLImai thamizhan
Back to top
View user's profile Send private message
R M Rajan



Joined: 12 Mar 2010
Posts: 95


Location: East London RSA

PostPosted: Fri Jul 02, 2010 3:40 pm    Post subject: Reply with quote

meeNdum vaNAkkam to thiru,
I am indeed glad to know your full name is THIRUMOORTHY WITH SURNAME : REDDY.
Your name is formed of two parts ‘thiru’ & ‘moorthy’ put together as one word as practiced in thamizh.
First part ‘thiru’ denotes reverence as well as respect.
Second part ‘moorthy’ denotes a godly being that deserves to be venerated or a superior being known as ‘dheivam’ believed to be responsible for the control of known galaxy and beyond such as ‘brahmam, vaiNAvam (VishNU) and sivam’
( mum-moorthy-gaL ) as well as other dheivam and avadhaara pirappugaL ( incarnate) such as Krishnan ,murugan, vinayagan etc:. We know their statue representation in human form in temples are known as ‘moorthy’gaL. Religiously speaking, among the above ‘dheiva/m/ngal  vishNu ( maal  AKA the reputed ‘thirupathi VEngidachalabathy , GOvindhan or sayi) is more commonly known by the name ‘moorthy’.
From the above significance has come your good name as well as sangeedha kuil  m s subbulakshmi’s rendering of the song penned by raajagobalachari;-
            KuRAi ondRUm illai malai moorthy kaNNAA
KuRAi ondRUm illai govindhaa
Thiru , please reply to me if you are satisfied with the explanation to the meaning of your religiously significant name and we will deal with your surname later.

Vaazhga  thamizh’ar  paNbaadu
_________________
eLImai thamizhan
Back to top
View user's profile Send private message
R M Rajan



Joined: 12 Mar 2010
Posts: 95


Location: East London RSA

PostPosted: Sun Jul 11, 2010 10:03 am    Post subject: Reply with quote

meeNdum vaNAkkam, Krish;

romba ariyadhu nee'nga (very scarce person)

Krish:  Ellorukum vankkam!  Naan inge adikadi vanthe-irrikkum.  Indru muthal muyirchi panne seyren. Devan allathu Rajan inthe posting correction paane nallathu

1 vankkam      vaNAkkam

2 vanthe           vandhu  ( past tense )

3 irrikum           irukka'num ( person and not thing)

4 muthal            mudhal (start/ing )

5 muyirchi          muyaRchchi ( try / effort )

6 panne /seyren - words denoting one and the same meaning ( panne'ren / seyi'ren)

If I may re-write

ellOrukkum vaNAkkam ! naan ingE adikadi vandhu irukka'Num. indRUmudhal muyaRchchi panne'REn /
seyi'REn. Devan alladhu Rajan indha posting correction panne'naal nalladhu.

Krish, your effort needs appreciation for a first time posting, keep it up; adikkadi thamizh'le idugai(posting) seyi'nga.

nandRI, vaNAkkam.

thamizh'th thoNdil
_________________
eLImai thamizhan
Back to top
View user's profile Send private message
Vasanthie



Joined: 26 Oct 2009
Posts: 66



PostPosted: Sun Jul 11, 2010 3:22 pm    Post subject: Reply with quote

Although I may not have agreed with some of the posts made earlier,  they do seem to make sense now. We have to first get our priorities right, then concentrate of what our objectives are. If we feel we are forced to do something, we will not achieve anything and will not pay attention to good, free advice given with love and concern.  Especially the patience experienced from the moderator is greatly appreciated.  I do not think that other people are as fortunate. Let us make use of this opportunity. At least I know I will. I am at fault like so many others, but I recognise it and will try to do something constructive to learn the Tamil language and to talk Tamil.
I WILL take a leaf out of Thiru's book : practice writing a phrase or sentence while at work, and memorising it.  I will take Devan's advice to watch 4 movies a month. OK - maybe that is too much , but I will make sure that I try, and at least watch 2 new movies a month. RMRajen corrects the posts, so I will ask him to correct mine as well. I will try to use the sentences given by Devan and Perry, and start postings in Tamil immediately instead of waiting to "feel comfortable" to do so..
I will also read a paragraph of Tamil per day. All I need to do now is to make a schedule. If I use the same sentences Perry, Thiru and RMRajan are using, I will have a pretty vocabulary to start off with.  Anyone care to join me?
(Will appreciate the company).
Back to top
View user's profile Send private message
thiru



Joined: 12 Mar 2010
Posts: 27



PostPosted: Mon Jul 12, 2010 8:08 pm    Post subject: Reply with quote

to vasanthie
I enjoy my tamil lessons most of my learning is done at work i memorise a couplet from the kural and I try to write in tamil and i love marking my own work by testing myself also when i am driving I also try to utter the

couplets now i am writing sentences to write an essay
Back to top
View user's profile Send private message
ADMIN
Site Admin


Joined: 29 Sep 2009
Posts: 286



PostPosted: Tue Jul 20, 2010 11:25 pm    Post subject: Reply with quote

Nallaa irundhaa.... / Nallaa Irundhaal
If it is nice.....


Nalla irukumoh
I wonder if it will be nice

Mettu nallaa irukku
The tune is nice.

Isai inimayaai irukku
The music is sweet.


Nadippu iyalbaage irundhadhu
The acting looked very natural
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Vithashni
SENTHAMIZH SURIYAN


Joined: 30 Sep 2009
Posts: 644


Location: South Africa

PostPosted: Wed Jul 21, 2010 6:43 am    Post subject: Reply with quote

Thanks for the new lesson. And I promise to try and use these words.
Back to top
View user's profile Send private message
Yethiraj
Super Tamilian


Joined: 05 Oct 2009
Posts: 335


Location: KZN

PostPosted: Thu Jul 29, 2010 6:20 am    Post subject: Reply with quote

I'm guilty of not using enough Tamil.
Back to top
View user's profile Send private message
Vithashni
SENTHAMIZH SURIYAN


Joined: 30 Sep 2009
Posts: 644


Location: South Africa

PostPosted: Mon Aug 02, 2010 6:36 am    Post subject: Reply with quote

Okay I need a slap. I promised and I forgot today. Yenna serapaal adikanum. I'll make sure I do it tomorrow.
Back to top
View user's profile Send private message
ADMIN
Site Admin


Joined: 29 Sep 2009
Posts: 286



PostPosted: Wed Aug 25, 2010 6:10 pm    Post subject: Reply with quote

In the previous lesson, we saw how adding “AAL” to a word can change its meaning. If it is added to a verb, it creates the meaning “IF”.

What happens if we add “AAL” to a noun.
Adding "AAL" to a word can also give the meanings "because of",  “with” or “by

UNNAAL – because of you
KAIYAAL – by hand ; with your hand

If we add the sound “e” (as the first sound in the word EARN), we create emphasis.

UNNAALE ---the meaning remains the same but now we are stressing it.
KAIYAALE....

Now look at the following :

UNNAAl MUDIYUM – In this sentence it literally means “Can be done BY you”. Better translated, it means YOU CAN DO IT.

UNGALAAL MUDIYUM – You (respectful form) can do it.
YENNAAL MUDIYUM – I can do it.
AVANAAL MUDIYUM – He can do it.

REVISION OF EARLIER LESSON.If we add, “AA” to the end of the word...

UNNAAL MUDIYUMAA......What does it mean?

ANSWER : It turns the statement to a question.

UNNAAL MUDIYUMAA?.....Can you do it?
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
PERRY
THAMIZH MEDHAI


Joined: 08 Oct 2009
Posts: 1308



PostPosted: Wed Aug 25, 2010 7:43 pm    Post subject: Reply with quote

Yethiraj wrote:
I'm guilty of not using enough Tamil.


How are rthe lessons going?
Since there have been only a few lessons, all should have mastered that by now.  
Any problems?  It would be nice if ALL could attempt using at least some Tamil regularly!  
Practice makes perfect. Repetition is important, and gradually it will become second nature.
Back to top
View user's profile Send private message
Vithashni
SENTHAMIZH SURIYAN


Joined: 30 Sep 2009
Posts: 644


Location: South Africa

PostPosted: Fri Aug 27, 2010 6:45 am    Post subject: Reply with quote

This is a virundhu for a starving person. Thanks, Devan.
Back to top
View user's profile Send private message
Yethiraj
Super Tamilian


Joined: 05 Oct 2009
Posts: 335


Location: KZN

PostPosted: Mon Aug 30, 2010 6:39 am    Post subject: Reply with quote

This makes things a lot clearer and its a simple rule to remember. Thanks, Devan. Waiting now for the next lesson.
Back to top
View user's profile Send private message
Thaveshnie
MasterBlogger


Joined: 06 Jan 2010
Posts: 114



PostPosted: Sun Sep 26, 2010 5:36 pm    Post subject: Reply with quote

Let us have more lessons on the negative form please.
Back to top
View user's profile Send private message
ADMIN
Site Admin


Joined: 29 Sep 2009
Posts: 286



PostPosted: Tue Sep 28, 2010 8:52 pm    Post subject: Reply with quote

When you add "maaten" to a verb, you creat the meaning "WON'T"

Naan Paada maaten
I won't sing.

Naan paarka maaten.
I won't watch.

Naan solla maaten.
I won't say.



When you add "MUDIYAATHU" to a verb (pronounced MUDIYAADHU), you create the meaning "CANNOT" but note what happens to the subject.

YENAKKU PAARKA MUDIYAATHU
Modern usage : YENNAAL PAARKA MUDIYAATHU
I cannot see .

AVANUKKU PESA MUDIYAATHU
Modern Usafe : AVANAAL PESA MUDIYAATHU
He cannot speak
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
PERRY
THAMIZH MEDHAI


Joined: 08 Oct 2009
Posts: 1308



PostPosted: Wed Oct 06, 2010 7:06 pm    Post subject: Reply with quote

Intha paadam theriyamaa, ellai theriyaathu?  Sila ezhuthukkal try panne. Muyirchi sei!!
Back to top
View user's profile Send private message
PERRY
THAMIZH MEDHAI


Joined: 08 Oct 2009
Posts: 1308



PostPosted: Sat Dec 04, 2010 10:24 pm    Post subject: Reply with quote

Learning Tamil is not hard if you look out for common phrases, prefixes and suffixes. It is easier when you watch adverts, where you will learn single words and phrases. Serials are ideal to learn conversational Tamil. Just tape it and play it over and over.



In grammar, there are 8 cases. A case is the relationship between a noun and a verb.  You will know a case by the suffix used. Eg. Instrumental case - suffix is "aal" eg avanaal.

Locative case has suffix "ill". Eg petti-ill ullathu. (In the box)
See Deala No deala for the words mentioned.
Take a noun and add the "il" sound. To indicate that that noun is in something. Eg sun rises in the east.
The milk is in the cup. Locative tells you where the milk is : in the cup.

I feel that using the tv, one can learn a lot of Tamil, but speaking it requires a lot of practise, and you have to say the sentences out aloud.
So Sun-TV is a blessing in disguise!  Take advantage of this !  If you have Suntv and cannot count in Tamil from 1 to 25, then you have yourself to blame. Even other numbers are called out - like zero, hundred, 500, thousand, etc. Bit difficult numbers like 19999 also are mentioned. You need to record these programs!
Back to top
View user's profile Send private message
Vasanthie



Joined: 26 Oct 2009
Posts: 66



PostPosted: Thu Dec 16, 2010 7:18 pm    Post subject: Reply with quote

RMRajan - please put on some Tamil lessons for us - some very simple sentences like the ones Devan has.
Back to top
View user's profile Send private message
R M Rajan



Joined: 12 Mar 2010
Posts: 95


Location: East London RSA

PostPosted: Fri Dec 17, 2010 9:47 am    Post subject: Reply with quote

vaNAkkam, THOzhar: Vasanthie;

It gives me immense pleasure to help you with 'thamizh' lessons. This is the first request and am putting something together to post ASAP.
As an instant help I'm transliterating, as well as, translating into thamizh script the very same sentence you have posted above as you should realize I do not know what thamizh font conversion tools you have access to. Please let us be in touch  to build this invaluable learner / teacher relationship.

thamizh thoNdil
_________________
eLImai thamizhan
Back to top
View user's profile Send private message
R M Rajan



Joined: 12 Mar 2010
Posts: 95


Location: East London RSA

PostPosted: Fri Dec 17, 2010 11:08 am    Post subject: Reply with quote

vaNAkkam THOzhar: Vasanthie

va-NA-k-ka-m THO-zha-r: va-sa-ndh-thi
வ-ண-க்-க-ம்  தோ-ழ-ர்:  வ-ச - ந் - தி

RMRajan - please put on some Tamil lessons for us - some very simple sentences like the ones Devan has.


R M Rajan, dhayavaai, engaLU'kkaaga sila   thamizh paadangaL valai mElE
R M Rajan  please,       for our  benefit some   "        lessons   forum on    
POdavum. Devan seidhadhu POla sila miga eLIya vaakiya'ngaL .put.           "        did-do      like  some very simple sentences.



R M Rajan, dha-ya-vaa-i, e-ng-ka-LU'k-kaa-ga si-la   tha-mi-zh
" "             த-   ய- வா-ய் எ-ங்-க-ளு-க்-கா-க  சி-ல- த-மி-ழ்
paa-da-ng-kaL  va-lai  mE-lE- PO-da-vu-m.   De-va-n se-i-dha-dhu PO-la
பா-ட-ங்-க-ள்  வ-ளை மே-ல் போ-ட-வு-ம். தேவன் செ-ய்-த-து போ-ல si-la mi-ga eLI-ya  vaa-k-ki-ya'ng-kaL .
    சி-ல மி-க எ-ளி-ய வா-க்-கி-ய-ங்-க-ள்.

Please reply, to clarify on doubts. I will contact you by PM to sort out technicalities of system to follow and communication such as my e-mail etc: in this relevance.

வணக்கம் தோழர்: வசந்தி.
_________________
eLImai thamizhan
Back to top
View user's profile Send private message
PERRY
THAMIZH MEDHAI


Joined: 08 Oct 2009
Posts: 1308



PostPosted: Sat Dec 18, 2010 2:54 pm    Post subject: Reply with quote

I  Naan.                 He  Avan.                She  Aval  
You  Nee.               It  Athu.                  A Oru.  
Come  Vaa.            Came  Vanthuttan(male)/vanthutta(female)  
Will come.             Vanthiruvan(male)/vanthiruva(female)  
Open  Thera.         Opened  Theranthiruke  
Will open. Therakum.                           Sit  Ukkarru  
Walk  Nadae.         Eat  Saapidu.          Drink  Kudi  
Win  Jayie.             Go  Poa.                 Run  Odu  
I go  Naan porean.  He goes  Avan poraan  
He eats an apple  Avan apple saapiduvaan  
He is eating an apple  Avan apple saapiduraan  
He ate an apple  Avan apple saapittaan  
I saw the film last week  Naan poana vaaram padam paarthean  
She came by bus yesterday  Aval nethu pearundhu valiya vandha  
They went to the temple  Avankellam kovilluku poannaanga  
He slept the whole night  Avan mulu rathiriyum thoonkinaan  
He wrote well in the examination  Avan paritchayila nalla eluthi irukkaan  
He has eaten  Avan saapittu mudichutaan  He had eaten  Avan saapittaan  
He had gone  Avan poittaan  He had come  Avan vanthutaan  
He will eat  Avan saapiduvaan  He will go  Avan povaan  He will come  Avan varuvaan  
What is your name?  Unga peru enna?  
What  Enna  Your  Wun, unga(respect)  Name  paer  What did you do?  Nee enna panra, neenga enna panreenga (respect)  
What should I do?  Naan enna seyyanum?  What are the questions?  Enna kelvigal?  
What were the questions?  Enna kelvigal irunthithu?  
What is the last question?  Kadaisi kelvi enna?  What is written in the letter?  Khadithathil enna ezhuthi iruku?  What you had been told?  Unaku enna solli irunthathu?  What will be the answer?  Badil enna va irukum?  Why did you come?  Yean vantha ?  Why did you sleep?  En thoonguray?  Why did you tell him to go?  Yaen avana poga sonna?  Why did he bring the bag?  Avan yean pai kondu vanthan?  
Why did she pay the money?  Aval yaen kaasu koduthal?  
Why did they sit there?  Avunga yaen inga utkaanthirukaanga?  Why do you drive the car?  Yaen car ottina?  
Why are they late for the meeting?  Yean avunga meeting ku thamadama vanthaanga?  
How did you come?  Nee eppadi vanthe?  How did you sleep?  Nee epadi thoongina?  
How did you drive?  Nee epadi oattina?  
How did you write?  Nee epadi ezhuthina?
How many apples are there in my hand?  Ethana apple enn kaieilla irukku?  
How many did you take?  Ethana nee edutha?  
How much did he pay you?  Evalavu panam kodutha?  How much distance to go?  Evalavu thooram poakanum?  How was the journey yesterday?  Nethu payanam epadi irrunthathu?  Which way did you come?  Entha valiya vanthe?  Which is your favorite color?  Virupamana niram enna?  In which room did you sleep?  Entha arailla thoongina?  Which story did you tell?  Entha kathaya sonna?  Which is the sweetest fruit?  Unnaku rumba inipaana palam ethu?  Which is the best newspaper in Hindi?  Entha siethithaal nalla irukkum?  Which Indian state has the largest population?  Entha indhiya naattu maanilathula romba janathogai irruku?  Where did you come from?  Enga irunthu vandha?  
Where did you sleep?  Enga thoonguna?  Where is the manager’s cabin?  Seyalaalar arai enga?  Where should I go?  Naan enga poganum?  Whom should I contact?  Yeara santhikanum?  Is it a book?  Ithu puthakama?  It is a book  Ithu puthakam?  Is it the answer?  Ithuthaan badhila?  It is the answer  Ithuthaan badhil?  Will you come with me?  Enkoda varuviya?  I shall come with you.  Naan wunkoda varuven.  Will you give me your pen?  Peanava kodupeengala?  Yes, of course.  Aama, pinna.  I love you.  Naan Unnai Kadalikiren.  Can you give me your pen?  Peanava kudukka mudiyuma?  Can you lift the box?  Pettiya thookka mudiyumma?  Can you write the exam?  Paritchai elutha mudiyumma?  Did you have your lunch?  Madhiyaanam saappadu saapittiya?      
Back to top
View user's profile Send private message
Vasanthie



Joined: 26 Oct 2009
Posts: 66



PostPosted: Sun Dec 19, 2010 9:41 pm    Post subject: Reply with quote

Naan enna seyyanum?
Simple sentences like these are great! Can RM give us more simple sentences that we could practice with each other on a regular basis?

We all need sentences like:
"What do you think of this?"
"When is the next Kamal movie being shown?"
"I enjoyed the movie, but the songs were terrible!"
"Did you see Enthiran?"
I am going on holiday so I will not be making a posting for the next two or three weeks"
Etc.

Thanks, RM!
Back to top
View user's profile Send private message
PERRY
THAMIZH MEDHAI


Joined: 08 Oct 2009
Posts: 1308



PostPosted: Mon Jan 03, 2011 9:15 pm    Post subject: Reply with quote

Which = (y)ethu,  (y)enna, (y)entha

Which film will you see on Sunday?

Which: enna.  Film: padam. Will you see: paarpaai. Sunday: Nyaattru-kizhamai
Translation: Nee nyaattru-kizhamai enna padam paarpaai?

Which is the right way?

Ethu sariyana vazhi?
Ethu: which.  Sariyana -right.  Vazhi : way


Task: What would you say for:
"My favourite actor is SURYA."
"My favourite actress is Trisha" ?

The answer is found in Devan's earlier lesson.

Task 2:

What is the Tamil word for "Once More", the title of a movie starring Sivaji Ganesan and Vijay.
Clue: It has 4 letters!

What word is used to describe "for the first time", "first of all", "for the very first time"
Answer: When a new movie is being released, Sun pictures states those very Tamil words!
Back to top
View user's profile Send private message
PERRY
THAMIZH MEDHAI


Joined: 08 Oct 2009
Posts: 1308



PostPosted: Mon Jan 03, 2011 9:30 pm    Post subject: Reply with quote

Grammar Rules - and the mistakes people make!

Tamil letter "pa" is used for the "pa" as well as the "ba" sound.
If you see the "pa" in a word, and that letter is preceded by a "ma", then the "pa" sound will change to a "ba" sound.
Examples of the "ba" sound:
Ambu
Paambu
Aambil
Thambi
Kodambakkam
Nungaambakkam
Kumbi
Pombale
Kumboo
Notice the m is in front of the p.

Here are words with the "pa" sound:
Palli
Puli
Pattinam
Pillai
Poo
Pookkal
Poonga
Pooparika
Annuppam
Papaali
Back to top
View user's profile Send private message
PERRY
THAMIZH MEDHAI


Joined: 08 Oct 2009
Posts: 1308



PostPosted: Mon Jan 03, 2011 9:43 pm    Post subject: Reply with quote

Grammar

When a "ka" follows the "nga", we get the "ga" sound.
Examples:
Sangam
Thangam
Singam
Sangu
Thangai


The "t" sound when the "da" consonant and the "da" vowel consonant follow it.
Eg
Sattam
Vattam
Petti
Pettiyal
Sattai
Koopittaai
Back to top
View user's profile Send private message
R M Rajan



Joined: 12 Mar 2010
Posts: 95


Location: East London RSA

PostPosted: Wed Jan 05, 2011 10:47 pm    Post subject: Reply with quote

idhazh-1 pakkam-1 paadam-1

1 When will ‘manmadhan ambu’ be releasing in South Africa.

thenn aafricaavil ‘manmadhan ambu’ eppozhudhu veLIyeedu .

Explanation – viLAkkam

thenn aafricaavilin South Africa

eppozhudhu     -  When

veLIyeedu        -   release ( வெளியீடு  )

veliyeedu  -       ( வெலியீடு – wrong alphabet / letter hence wrong pronunciation   and wrong meaning )

2 It will be nice to watch kamal’s movie again.

 maRUbadi kamal’in padam parka nandRAAga irukkum.

maRUbadi - Again  ( மறுபடி – proper spelling and pronunciation )

marubadi - ……    (  மருபடி – wrong spelling, pronunc & wrong meaning )

kamal’in - Kamal’s

padam - movie

nandRAAga – nice

irukkum. - it will be

பிகு: Now we know where ‘thamizh Aunt’ies’ get their ‘nice it is’ & ‘nice it will be’ when tuning in ‘tham’glish. Thamizh is still inherent in their genetic make-up
_________________
eLImai thamizhan
Back to top
View user's profile Send private message
Vasanthie



Joined: 26 Oct 2009
Posts: 66



PostPosted: Thu Jan 06, 2011 6:46 pm    Post subject: Reply with quote

"Nice like that"!

Reminds me of the Peru and Bala show. Thanks RM!
Perry did explain why you used a mix of Capital and lower case letters, and now I do
Understand that the capital L will mean you are using the cerebral "l", same goes for the "n".
I am sure that I was not the only one who was confused reading your posts. I think perhaps you could explain this
To others.

I do not know how many sentences I can commit to memory, but I will definitely use them in my posts. However, I need company, and Vithashni is not yet on board. Neither is Yethiraj.
Perry said that Thiru and Mike are keen to start the "lessons" and use them in the current posts. It is definitely a good idea!


Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    tamil.myfreeforum.org Forum Index -> TAMIL LANGUAGE, CULTURE & HISTORY All times are GMT + 2 Hours
Page Previous  1, 2, 3  Next
Page 2 of 3

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

By digitalPixel
Create your own free forum | Buy a domain to use with your forum
ORDINARY TAMILIANS CAN DO EXTRAORDINARY THINGS FOR TAMIL